<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" 
			xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" 
			xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/?xml">
<title>北欧絵本とハンドメイド</title>
<link>http://hokuoehon.blog59.fc2.com/</link>
<description>北欧の本や作家、イラトレーター、身近なアンティークやハンドメイドのことなど、個人的なエピソードと共にご紹介。　その他ジャンルや国を問わず、お気に入りの書物や映画なども。</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-106.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-104.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-101.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-100.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-99.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-98.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-97.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-96.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-95.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-94.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-106.html">
<link>http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-106.html</link>
<title>小さなバイキング　ビッケ　Vicke Viking</title>
<description> スウェーデンのジャーナリストであり作家 Runer Jansson （ルーネル・ヨンソン　１９１６年生まれ～２００６年没）による、児童文学の Vicke Viking （ヴィッケ・ヴィーキング）シリーズは、１９６３年に最初の本が出版されました。日本での翻訳絵本は、今は手に入りにくいみたい。　スウェーデンでも現在見かけることは少ないです。小さなバイキング (1967年) (少年少女・新しい世界の文学〈1〉)ビッケと弓矢の贈りもの (児童図書
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ スウェーデンのジャーナリストであり作家 <strong>Runer Jansson</strong> （ルーネル・ヨンソン　１９１６年生まれ～２００６年没）による、児童文学の <strong>Vicke Viking</strong> （ヴィッケ・ヴィーキング）シリーズは、１９６３年に最初の本が出版されました。<br /><br />日本での翻訳絵本は、今は手に入りにくいみたい。　スウェーデンでも現在見かけることは少ないです。<br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000JBTEGQ/sverigeblog53-22/ref=nosim/" target="_blank">小さなバイキング (1967年) (少年少女・新しい世界の文学〈1〉)</a><br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4566010422/sverigeblog53-22/ref=nosim/" target="_blank">ビッケと弓矢の贈りもの (児童図書館・文学の部屋―バイキングのビッケシリーズ)</a><br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4566010430/sverigeblog53-22/ref=nosim/" target="_blank">ビッケと木馬の大戦車 (児童図書館・文学の部屋―バイキングのビッケシリーズ)</a><br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4566010406/sverigeblog53-22/ref=nosim/" target="_blank">ビッケと赤目のバイキング (評論社の児童図書館・文学の部屋)</a><br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4566010414/sverigeblog53-22/ref=nosim/" target="_blank">ビッケと空とぶバイキング船 (評論社の児童図書館・文学の部屋)</a><br /><br />また日本では、１９７４～７５年に放映されたアニメ『<strong>小さなバイキング　ビッケ</strong>』の方が有名で、テレビで親しんだ人が多いでしょうね。　ＤＶＤも販売されています。<br /><br /><table style="width:75%;border:0;" border="0"><tr><td style="border:none;" valign="top" align="center"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000O78IH6/sverigeblog53-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61OD-DaVjEL.jpg" alt="小さなバイキング ビッケ DVD-BOX1" style="border:none;" /></a></td><td style="padding:0 0.4em;border:0;" valign="top"><a href="http://blog.fc2.com/goods/B000O78IH6/sverigeblog53-22" target="_blank">小さなバイキング ビッケ DVD-BOX1</a><br />(2007/06/27)<br />TVアニメ<br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000O78IH6/sverigeblog53-22/ref=nosim/" target="_blank">商品詳細を見る</a></td></tr></table><br /><br />ビッケは日本だけでなく、ドイツでも人気があるんですよ。　正直言って、地元のスウェーデンより、日本やドイツの方が知名度が高い。　しかも、ドイツでは今年２００９年の９月に実写版の映画が製作、公開されました。　<br /><br />先日ドイツに行った夫が、あちこちで実写版ビッケ映画のポスターやおもちゃを見てびっくり。　でも、ビッケ役の子役は、彼にとってビッケのイメージではなくがっかり。　大人の俳優人は役柄に合っていそうだけど・・・とのこと。<br /><br />ところで、ここでもうひとつ気づいたのは、ドイツではビッケの綴りが <strong>Vicke</strong> ではなく、<strong>Wickie</strong> になっていること。<br /><br /><table style="width:75%;border:0;" border="0"><tr><td style="border:none;" valign="top" align="center"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/3770728521/sverigeblog53-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51an6pR7%2BJL.jpg" alt="Wickie und das Drachenschiff" style="border:none;" /></a></td><td style="padding:0 0.4em;border:0;" valign="top"><a href="http://blog.fc2.com/goods/3770728521/sverigeblog53-22" target="_blank">Wickie und das Drachenschiff</a><br />(2007/08)<br />Runer Jonsson<br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/3770728521/sverigeblog53-22/ref=nosim/" target="_blank">商品詳細を見る</a></td></tr></table><br />というのも、ドイツ語で <strong>V</strong> の発音は<strong>ヴィ</strong>ではなく、<strong>フ（F）</strong>になってしまうから。　そして、Vicke の綴りの V が　F になってしまうと、ドイツ語ではお子様の前では、とても口にできない意味になってしまいます！　（大人だって口にするのをはばかる言葉・・・）<br /><br />というわけで、ビッケの Vicke はドイツでは Wickie。<br /><br />ところで、Viking とはバイキングのことですが、古代北欧系の男性の名前でもあるのです。　夫の大叔父の名前が Viking で、愛称が Vicke だったとか。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>スウェーデン児童書</dc:subject>
<dc:date>2009-10-01T12:42:37+09:00</dc:date>
<dc:creator>Kanel</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-104.html">
<link>http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-104.html</link>
<title>Lorenz Frølich　デンマークの画家</title>
<description> コペンハーゲンにある工芸博物館 (Kunstindustrimuseet) に行ったところ、催されていた企画展に、すっかり心を奪われてしまいました。デンマーク人画家、Lorenz Frølichs (1820-1908) の生涯に渡る作品を一堂に展示したもの。　（開催期間：２００９年５月８日～８月３０日）１９世紀の、多才で数多くの作品を残した画家であり、イラストレーターであり、デザイナーの、北欧神話や歴史をモチーフにした、繊細で幻想的な画風に目を
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ コペンハーゲンにある<a href="http://sverige.blog53.fc2.com/blog-entry-239.html" target="_blank" title="工芸博物館"><span style="color:#0066FF">工芸博物館</span></a> (Kunstindustrimuseet) に行ったところ、催されていた企画展に、すっかり心を奪われてしまいました。<br /><br />デンマーク人画家、<strong>Lorenz Frølichs</strong> (1820-1908) の生涯に渡る作品を一堂に展示したもの。　（開催期間：２００９年５月８日～８月３０日）<br /><br />１９世紀の、多才で数多くの作品を残した画家であり、イラストレーターであり、デザイナーの、北欧神話や歴史をモチーフにした、繊細で幻想的な画風に目を凝らしているうちに気が付きました。<br /><br />あれ、この画家って、私が持っているヴァイキング神話の挿絵画家と同じじゃないか？<br /><br /><table style="width:75%;border:0;" border="0"><tr><td style="border:none;" valign="top" align="center"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/9979856785/sverigeblog53-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41qub3uN0sL.jpg" alt="The Viking Gods (Viking Series - Literary Pearls from the Viking Age)" style="border:none;" /></a></td><td style="padding:0 0.4em;border:0;" valign="top"><a href="http://blog.fc2.com/goods/9979856785/sverigeblog53-22" target="_blank">The Viking Gods (Viking Series - Literary Pearls from the Viking Age)</a><br />(2002/05)<br />不明<br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/9979856785/sverigeblog53-22/ref=nosim/" target="_blank">商品詳細を見る</a></td></tr></table><br />そう、この Gudrun社発行の『ヴァイキングの神々』の挿絵が Lorenz Frølichs だったのです。　（この薄い冊子は各国語で出版されていて、私が持っているのは日本語版は、スウェーデンのごく普通の本屋で見つけ購入したもの。）<br /><br />しかし、この本の挿絵は、かなりラフで、色彩もそれほど綺麗ではありません。　それゆえ、原画の精密さと美しさに目を見張りました。<br /><br />Lorenz Frølich は、１８２０年にデンマークで生まれ、コペンハーゲンで絵を勉強した後、長く海外で過ごしています。　最初はドイツのミュンヘンとドレスデンへ、その後イタリア、そしてパリには２２年暮らし、印象派との交流や影響もあったそう。<br /><br />パリ時代に制作した子供向け絵本が、博物館の一部屋に原画と共に展示してあったのですが、本当に美しくって可愛らしくって。　小さな女の子のお話は、自分の娘をモデルに描いたとか。<br /><br /><table style="width:75%;border:0;" border="0"><tr><td style="border:none;" valign="top" align="center"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/1104314010/sverigeblog53-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/31DiDduXiAL._SL160_.jpg" alt="The Little Gipsy (1869)" style="border:none;" /></a></td><td style="padding:0 0.4em;border:0;" valign="top"><a href="http://blog.fc2.com/goods/1104314010/sverigeblog53-22" target="_blank">The Little Gipsy (1869)</a><br />(2009/04)<br />Elie Sauvage<br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/1104314010/sverigeblog53-22/ref=nosim/" target="_blank">商品詳細を見る</a></td></tr></table><br />当時、アンデルセンのお話に挿絵も描いています。　<br /><br /><table style="width:75%;border:0;" border="0"><tr><td style="border:none;" valign="top" align="center"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0192816993/sverigeblog53-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51N6NQB1A0L._SL160_.jpg" alt="Hans Andersen's Fairy Tales: A Selection (World's Classics)" style="border:none;" /></a></td><td style="padding:0 0.4em;border:0;" valign="top"><a href="http://blog.fc2.com/goods/0192816993/sverigeblog53-22" target="_blank">Hans Andersen's Fairy Tales: A Selection (World's Classics)</a><br />(1985/02)<br />H. C. AndersenHans Christian Andersen<br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0192816993/sverigeblog53-22/ref=nosim/" target="_blank">商品詳細を見る</a></td></tr></table><br />１８７５年にデンマークに戻り、１９０８年に没。<br /><br />絵だけでなく、彼のデザインした家具も神秘的な色合いなものなど、興味深い。　そして、彼の絵をモチーフにしたタペストリー等なども見応えあり。　普段はコペンハーゲンの市庁舎に飾られている巨大なタペストリーも、今はこの会場に展示されています。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>画家・イラストレーター</dc:subject>
<dc:date>2009-05-28T21:51:25+09:00</dc:date>
<dc:creator>Kanel</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-101.html">
<link>http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-101.html</link>
<title>グラニーバック</title>
<description> ヴィンテージチロルテープの下に敷いてあった布地にも注目してくれたＲＥＮＥさん。　こちらも義母から貰った余り布。　セカンドハンドショップに行ったら同じ柄の色違い（茶系や緑系など）を幾つか発見したので、当時よく出回っていたパターンなのかもしれません。淡く渋い色合いが、ちょっと色褪せた感をかもし出し、シンプルな蔓草花（？）模様で、私も気に入っているの♪　でも大柄なうえ白地が多いので、小物には向かないなー
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <a href="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-98.html" target="_blank" title="ヴィンテージチロルテープ"><span style="color:#CC6600">ヴィンテージチロルテープ</span></a>の下に敷いてあった布地にも注目してくれた<a href="http://midoriironoyane.blog65.fc2.com/" target="_blank" title="ＲＥＮＥさん"><span style="color:#009900">ＲＥＮＥさん</span></a>。　こちらも義母から貰った余り布。　セカンドハンドショップに行ったら同じ柄の色違い（茶系や緑系など）を幾つか発見したので、当時よく出回っていたパターンなのかもしれません。<br /><br /><a href="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/granybag3.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/granybag3.jpg" alt="granybag3.jpg" border="0" width="400" height="296" /></a><br /><br />淡く渋い色合いが、ちょっと色褪せた感をかもし出し、シンプルな蔓草花（？）模様で、私も気に入っているの♪　でも大柄なうえ白地が多いので、小物には向かないなーと思い、バックを作ることにしました。　この布のやさしい感じを生かすのは、丸い形の<strong>グラニーバック</strong>がピッタリじゃないかと、早速挑戦！<br /><br />しかし出来上がったのは、何とも恥ずかしい代物。　自分で適当にそれっぽく裁断して縫ったところ、不恰好なスカートみたいな形になっちゃって・・・　泣き笑い状態。<br /><br />そこでネットで型紙や作り方を検索し、たどり着いたのが<strong>メイヤさん</strong>の「<a href="http://members.jcom.home.ne.jp/maiyamaiya/sub8.html" target="_blank" title="グラニーバックの型紙と作り方"><span style="color:#CC0099"><strong>グラニーバックの型紙と作り方</strong></span></a>」。<br /><br />こちらのページに載っていた型紙と作り方が、一番簡潔かつ分かりやすかったです。　また、形も良いの。<br /><br /><a href="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/granybag1.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/granybag1.jpg" alt="granybag1.jpg" border="0" width="300" height="404" /></a><br /><br />初めてなので、綿なしのシンプルなものでペタンコだけど、形がとても良く、気に入っています。　メイヤさんありがとうございました！<br /><br />これから行楽に良い季節になるので、外出の際グラニーバックが活躍しそう。　また、<a href="http://members.jcom.home.ne.jp/maiyamaiya/index.html" target="_blank" title="Maiyaさん"><span style="color:#FF0000"><strong>MaiyaさんのＨＰ</strong></span></a>を見ていると、もっと作りたくなってきます。　今度は、小さめのグラニーバックの型紙も載っているので、挑戦しようかな。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>ファブリック・布小物</dc:subject>
<dc:date>2009-05-09T12:30:50+09:00</dc:date>
<dc:creator>Kanel</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-100.html">
<link>http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-100.html</link>
<title>着物に似合いそうな北欧柄・・・？</title>
<description> 自分の着る洋服は全て自分で作る義母から、ハギレをいただきました。ストライプ柄や植物をモチーフとした大柄なパターンは、北欧のファブリックによく見られる特徴ですが、古い布地には、今では見かけないような、渋いものがあります。　白地に木をグレーと白であしらった大柄な模様と、藤色・グレー・白のストライプ。この二つの色合いや柄の組み合わせが気に入り、ストールとバックを作ってみました。なんだか、とっても落ち着い
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 自分の着る洋服は全て自分で作る義母から、ハギレをいただきました。<br /><br />ストライプ柄や植物をモチーフとした大柄なパターンは、北欧のファブリックによく見られる特徴ですが、古い布地には、今では見かけないような、渋いものがあります。　<br /><br />白地に木をグレーと白であしらった大柄な模様と、藤色・グレー・白のストライプ。<br /><br /><a href="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/stolebag1.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/stolebag1.jpg" alt="stolebag1.jpg" border="0" width="450" height="338" /></a><br /><br />この二つの色合いや柄の組み合わせが気に入り、ストールとバックを作ってみました。<br /><br /><a href="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/stolebag2.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/stolebag2.jpg" alt="stolebag2.jpg" border="0" width="400" height="382" /></a><br /><br />なんだか、とっても落ち着いていて・・・　おばあちゃんが着る和服に似合いそうな感じ・・・<br /><br />洋服のパターンを裁断した余り布なので、どれも文字通り「帯に短し襷に流し」な大きさ。　（まぁ、パッチワークや小物を作るために貰ったんだけど。）　ゆえに、ストールはずいぶん小さめ。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>ファブリック・布小物</dc:subject>
<dc:date>2009-05-06T14:46:08+09:00</dc:date>
<dc:creator>Kanel</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-99.html">
<link>http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-99.html</link>
<title>ヴィンテージチロルテープでカフェマット</title>
<description> スウェーデンのヴィンテージものチロルテープ、使い道を考えていましたが、カフェマットを作ってみました。　コーヒーカップの柄で。　（このモチーフだったら、やっぱ安直に、カフェマットでしょ。）緑っていうのも、組み合わせが難しくネックになっていたけど、ちょうど緑色の生地がありました。　この布地、貰ったはいいけど、やはり何とも言えない強烈な緑色で使い道に困っていた。　（よく見たら、スイス製。　魚マークが、ち
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <a href="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-98.html" target="_blank" title="スウェーデンのヴィンテージものチロルテープ"><span style="color:#CC3300">スウェーデンのヴィンテージものチロルテープ</span></a>、使い道を考えていましたが、カフェマットを作ってみました。　コーヒーカップの柄で。　（このモチーフだったら、やっぱ安直に、カフェマットでしょ。）<br /><br /><a href="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/cafe1.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/cafe1.jpg" alt="cafe1.jpg" border="0" width="400" height="311" /></a><br /><br />緑っていうのも、組み合わせが難しくネックになっていたけど、ちょうど緑色の生地がありました。　この布地、貰ったはいいけど、やはり何とも言えない強烈な緑色で使い道に困っていた。　（よく見たら、スイス製。　魚マークが、ちと可愛い。）<br /><br /><a href="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/cafe2.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/cafe2.jpg" alt="cafe2.jpg" border="0" width="400" height="192" /></a><br /><br />一緒にいただいた緑の格子柄と組み合わせれば、ちょっと落ち着きます。<br /><br /><a href="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/cafe3.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/cafe3.jpg" alt="cafe3.jpg" border="0" width="400" height="297" /></a><br /><br />なかなかこの組み合わせが気に入ったので、コーヒーフィルター入れも作りました。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>ファブリック・布小物</dc:subject>
<dc:date>2009-04-14T07:46:03+09:00</dc:date>
<dc:creator>Kanel</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-98.html">
<link>http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-98.html</link>
<title>チロルテープ　スウェーデン製３０年代～</title>
<description> リボンというか、古いチロルテープ（チロリアンテープ）やレース等を、義母からたくさん貰っちゃいました。　（写真はほんの一部。　用途に困るような柄も沢山あったので・笑）「これは古いものよ。　３０年代か４０年代のものかな。　こっちは新しいものね」と言うのも７０年代だったりしますが。おもしろい柄だな、と思ったのは、この3種。　３０年代か４０年代のものだそうです。　チロルテープって手芸などに使いますが、スウ
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ リボンというか、古い<strong>チロルテープ（チロリアンテープ）</strong>やレース等を、義母からたくさん貰っちゃいました。　（写真はほんの一部。　用途に困るような柄も沢山あったので・笑）<br /><br /><a href="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/band1.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/band1.jpg" alt="band1.jpg" border="0" /></a><br /><br />「これは古いものよ。　３０年代か４０年代のものかな。　こっちは新しいものね」と言うのも７０年代だったりしますが。<br /><br />おもしろい柄だな、と思ったのは、この3種。　３０年代か４０年代のものだそうです。　<br /><br /><a href="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/band2.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/band2.jpg" alt="band2.jpg" border="0" /></a><br /><br />チロルテープって手芸などに使いますが、スウェーデンでは意外な使われ方をしていました。　義母が「これらのテープは、台所の戸棚に飾りとして貼っていたのよ」。<br /><br />つまり、このように・・・<br /><br /><a href="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/band3.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/band3.jpg" alt="band3.jpg" border="0" /></a><br /><br />昔は、こんな風に扉を開けた棚の中にも、ちょっとしたデコレーションをして楽しんでいたのですね。　それが証拠に、古いアパートの台所の戸棚の中は、画鋲の跡がいっぱい付いています。<br /><br /><a href="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/band4.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/band4.jpg" alt="band4.jpg" border="0" /></a><br /><br />季節ごとに模様替えをしてたのでしょうか。　紙製やビニール製のものなども、お年寄りのお宅で見たことがあります。　今はほとんど見ないけど、可愛らしいアイデアですね。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>手芸・ハンドメイド</dc:subject>
<dc:date>2009-03-14T10:26:19+09:00</dc:date>
<dc:creator>Kanel</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-97.html">
<link>http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-97.html</link>
<title>Björn Berg エーミルとスプーンおばさんの挿絵画家</title>
<description> エーミル」のキャラクターが印刷されている布で作ったポット敷きですが・・・　「この絵、エーミルの妹であるイーダの顔がおばさんみたい、しかも指でヘンなことしてるしぃー」という夫からの指摘が・・・うむむ、そうねぇ、これじゃあ「スプーンおばさん」よねぇ。何故ここで私が「スプーンおばさん」を連想したかというと、スウェーデンで「スプーンおばさんシリーズ」の挿絵を描いているのが、「エーミル」の挿絵も手がけている
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ エーミル」のキャラクターが印刷されている布で作った<a href="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-96.html" target="_blank" title="ポット敷き"><span style="color:#990000">ポット敷き</span></a>ですが・・・　「この絵、エーミルの妹であるイーダの顔がおばさんみたい、しかも指でヘンなことしてるしぃー」という夫からの指摘が・・・<br /><br /><a href="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/bjornberg1.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/bjornberg1.jpg" alt="bjornberg1.jpg" border="0" /></a><br /><br />うむむ、そうねぇ、これじゃあ「<strong>スプーンおばさん</strong>」よねぇ。<br /><br />何故ここで私が「スプーンおばさん」を連想したかというと、スウェーデンで「スプーンおばさんシリーズ」の挿絵を描いているのが、「エーミル」の挿絵も手がけている、スウェーデン人イラストレーター・画家の <strong>Björn Berg</strong> (1923-2008)だから。　<br /><br /><a href="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/bjornberg2.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/bjornberg2.jpg" alt="bjornberg2.jpg" border="0" /></a><br /><br /><strong>Björn Berg</strong> は、新聞や雑誌、大人向けの本の挿絵も描いていましたが、特に有名なのは、やはり「エーミル」と「スプーンおばさん」の挿絵です。<br /><br />私は、柔らかくユーモラスな <strong>Björn Berg</strong> のイラストが大好き。　現在流行の北欧のイラストやらデザインというと、すっきりスタイリッシュなものが多いですが、私は、一昔前の穏やかで温かみのあるデザインに惹かれます。　そして、Björn Berg のイラストは、正にその懐かしい雰囲気を持っています。　例えば、この台所を描いた１枚。　(ur ”Teskedsgumman plockar bär” av Alf Prøysen med bilder av Björn Berg, Rabén & Sjögren)<br /><br /><a href="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/bjornberg3.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/bjornberg3.jpg" alt="bjornberg3.jpg" border="0" /></a><br /><br />いかにも北欧の家の台所。　ごちゃごちゃ置いてある家具や食器などの小物達の全てが、とっても生き生きしていて、自分も田舎のおばあちゃんの台所に座っているような錯覚するほど。<br /><br />でも、こう見ると、布地に印刷されたイーダより、スプーンおばさんの方が若々しいな・・・<br /><br /><strong>追記：</strong>　<a href="http://midoriironoyane.blog65.fc2.com/" target="_blank" title="ＲＥＮＥさん"><span style="color:#009900">ＲＥＮＥさん</span></a>から、日本版も同じくベルイさんの絵ですね↓と教えていただきました！<br /><br /><table style="width:75%;border:0;" border="0"><tr><td style="border:none;" valign="top" align="center"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4051046508/sverigeblog53-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51WJH059SSL.jpg" alt="小さなスプーンおばさん (新しい世界の童話シリーズ)" style="border:none;" /></a></td><td style="padding:0 0.4em;border:0;" valign="top"><a href="http://blog.fc2.com/goods/4051046508/sverigeblog53-22" target="_blank">小さなスプーンおばさん (新しい世界の童話シリーズ)</a><br />(1966/01)<br />アルフ・プリョイセン<br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4051046508/sverigeblog53-22/ref=nosim/" target="_blank">商品詳細を見る</a></td></tr></table> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>画家・イラストレーター</dc:subject>
<dc:date>2009-03-02T10:43:48+09:00</dc:date>
<dc:creator>Kanel</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-96.html">
<link>http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-96.html</link>
<title>エーミルとポット敷き</title>
<description> おまけで貰った布の端切れ。　スウェーデンの児童文学作家、アストリッド・リンドグレーン作品のキャラクター、「エーミル」です。せっかくだから、キャラクターの絵柄部分を生かして、何か作りたいな～と考えていました。　けっこう厚手の生地だったので、鍋敷きを作ることに。　鍋敷きといっても、小さめのポット用。裏側に同系色の生地を使い、厚みが欲しいので、中に厚手の生地を一枚入れました。　（本当はキルティング地が欲
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ おまけで貰った布の端切れ。　スウェーデンの児童文学作家、アストリッド・リンドグレーン作品のキャラクター、「<strong>エーミル</strong>」です。<br /><br /><a href="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/emil1.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/emil1.jpg" alt="emil1.jpg" border="0" /></a><br /><br />せっかくだから、キャラクターの絵柄部分を生かして、何か作りたいな～と考えていました。　けっこう厚手の生地だったので、鍋敷きを作ることに。　鍋敷きといっても、小さめのポット用。<br /><br />裏側に同系色の生地を使い、厚みが欲しいので、中に厚手の生地を一枚入れました。　（本当はキルティング地が欲しかったんだけど。）<br /><br /><a href="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/emil2.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/emil2.jpg" alt="emil2.jpg" border="0" /></a><br /><br />袋縫いにしてから、表に返し、縁をしっかりミシンがけ。　大柄な絵の部分を生かすことができ、なかなか良いんじゃない？<br /><br /><table style="width:75%;border:0;" border="0"><tr><td style="border:none;" valign="top" align="center"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4001159848/sverigeblog53-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51OIxRY8xiL.jpg" alt="エーミルと小さなイーダ (せかいのどうわシリーズ)" style="border:none;" /></a></td><td style="padding:0 0.4em;border:0;" valign="top"><a href="http://blog.fc2.com/goods/4001159848/sverigeblog53-22" target="_blank">エーミルと小さなイーダ (せかいのどうわシリーズ)</a><br />(1994/01)<br />アストリッド リンドグレーン<br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4001159848/sverigeblog53-22/ref=nosim/" target="_blank">商品詳細を見る</a></td></tr></table> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>ファブリック・布小物</dc:subject>
<dc:date>2009-02-08T09:23:42+09:00</dc:date>
<dc:creator>Kanel</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-95.html">
<link>http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-95.html</link>
<title>カレン・ブリクセンの肖像</title>
<description> ひょんなきっかけでカレン・ブリクセンというデンマーク人作家に興味を持ち出したら、向こうからちょこちょこ情報が飛び込んで来て、驚くことしきり。きっかけの数日後、夫の友人のお父様から電話があり（息子さんが海外を飛び回る生活をしているので、寂しくなるとうちの夫に話し相手を求む）、「カーレン・ブリクセンの映画『バベットの晩餐会』のＤＶＤが欲しいんだけど、見つけるの手伝ってくれない？」えっ、いきなり相手の口
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ ひょんな<a href="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-89.html" target="_blank" title="きっかけ"><span style="color:#990000"><strong>きっかけ</strong></span></a>でカレン・ブリクセン</strong>というデンマーク人作家に興味を持ち出したら、向こうからちょこちょこ情報が飛び込んで来て、驚くことしきり。<br /><br /><a href="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-89.html" target="_blank" title="きっかけ"><span style="color:#990000"><strong>きっかけ</strong></span></a>の数日後、夫の友人のお父様から電話があり（息子さんが海外を飛び回る生活をしているので、寂しくなるとうちの夫に話し相手を求む）、「カーレン・ブリクセンの映画『バベットの晩餐会』のＤＶＤが欲しいんだけど、見つけるの手伝ってくれない？」<br /><br />えっ、いきなり相手の口からカレン・ブリクセンが飛び出すなんて、不思議というか不気味というか。　マメ鉄砲くらった気持ちで、つい最近カレン・ブリクセンについて話していたんですよ～と言うと、相手からは「私の母とカレン・ブリクセンは友達だったんだよ」という発言が。<br /><br />ちょっとお年を召したこのお父様、正真正銘の貴族であります。　そしてカレン・ブリクセンはスウェーデンに住む貴族 <strong>Bror von Blixen-Finecke</strong> と結婚しました。　私らのような平民には分かりませんが、貴族や有名な資産家って、皆繋がりがあったり顔見知りだったりするのね。<br /><br />（ところで、カレン・ブリクセンに梅毒を移し、後に離婚するこの不誠実な夫 Bror Blixen。　とんでもない悪い奴なんだと思っていたら、ノーベル賞作家であるヘミングウェイと親交が深く、ヘミングウェイはBror Blixen を尊敬し英雄視し、作品の中にも登場させているという人物。）<br /><br />こちらは、現在のデンマーク５０ｋｒ紙幣。　カレン・ブリクセンの肖像が使われています。　（デンマークのコインにはハートが刻まれていたり、日本の硬貨と同じく穴が開いたりして可愛い。）<br /><br /><a href="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/blixen50kr.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/blixen50kr.jpg" alt="blixen50kr.jpg" border="0" /></a><br /><br />さて、その週末、泊まりに行った夫の実家で、義父がかちゃかちゃテレビのチャンネルまわしていると、画面に現れたのは、またもカレン・ブリクセン！<br /><br />デンマークのチャンネルで、カレン・ブリクセンの特集番組を放映していたのですがが、うちは現在テレビのない生活をしているので、ここに来なければ見られなかった。　テレビ欄には『偉大なデンマーク人』というタイトルしかなかったので、本当に偶然目にすることができた番組。<br /><br />この番組では、カレン・ブリクセンの生涯を追っていました。　裕福な家庭に生まれ、軍人であり作家であった父親から創作に関する大きな影響を受け、コペンハーゲンとパリで絵画を学び、結婚しアフリカに渡ったものの、夫からは梅毒を移され一生苦しむことに。　これは、当時受けた治療が良くなかった為らしい。　離婚したもののアフリカの地に残り、コーヒー農園を経営しますが、このとき彼女が唯一なんでも話すことができた親友（であり恋人）が、映画『愛と悲しみの果て』でロバート・レッドフォードが扮したデニス。　イギリス出身の偉大なハンターですが、その彼も飛行機事故で他界します。<br /><br />アフリカで農園の経営に行き詰っていていたカーレンを、彼女の母親は「もう充分でしょ。　帰ってきなさい」とデンマークへ引き戻し、カレン・ブリクセンは生家で執筆活動を始めます。　この生家は現在、博物館になっていて、最近訪れました。　（訪問記はこちら「<a href="http://sverige.blog53.fc2.com/blog-entry-219.html" target="_blank" title="カレン・ブリクセン博物館"><span style="color:#990000"><strong>カレン・ブリクセン博物館</strong></span></a>」←アップしました）。<br /><br />デビュー作『<a href="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-94.html" target="_blank" title="七つのゴシック物語"><span style="color:#990000"><strong>七つのゴシック物語</strong></span></a>』はアメリカで最初に出版され、アメリカでの知名度や人気は高いものでしたが、デンマークではそれほどでもなく、自国で揺るぎない偉大な作家としての地位を得たのは晩年の晩年だったそう。　彼女にかしずく崇拝者たちには奔放な態度を取り、使用人やその子供達とは親しく家族同様の付き合いをしたという逸話が、また彼女の一面を物語っているよう。　健康を害しているもののラジオやテレビ出演をし、彼女が自作を朗読する映像など残されています。<br /><br />カーレン・ブリクセンの映像を見ていると、現デンマーク君主である女王マーグレーテ二世と、その姿が重なりますが（話し方なども似ているのです）、自分が何者であるか知っている女性の強さ、偉大さ、優雅さゆえでしょうか。<br /><br />最近、スウェーデンアカデミーが１９５８年度のノーベル文学賞候補だった作家の名前を明らかにしましたが、そのリストに載っていた作家の一人は、<strong>Karen Blixen</strong>。　（この年、『バベットの晩餐会』が収録されている ”Anecdotes of Destiny” を発表しています。　受賞したのは『ドクトル・ジバコ』のボリス・パステルナークでした。）　カレン・ブリクセンを知れば知るほど、なぜ彼女にノベール文学賞が与えられなかったのか腑に落ちない思いでしたが、「やっぱりね」。　そう、彼女が言って来たようなタイミングに、またもや不思議な気分になるのでした。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>デンマークの</dc:subject>
<dc:date>2009-01-09T10:02:20+09:00</dc:date>
<dc:creator>Kanel</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-94.html">
<link>http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-94.html</link>
<title>Seven Gothic Tales by Isak Dinesen</title>
<description> デンマークの女流作家、カレン・ブリクセン (Karen Blixen)  の初出版作品、『七つのゴシック物語』。タイトルどおり、７つの幻想的な物語が収められています。　この作品を、カーレン・ブリクセンが、デンマーク、イギリス、アメリカの出版社に送ったら、デンマークとイギリスからは「ファンタジー色が強すぎる」と却下され、アメリカからは好意的な返事を受け、１９３４年にアメリカから出版されました。図書館で、英語版の ”Sev
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ デンマークの女流作家、<a href="http://hokuoehon.blog59.fc2.com/blog-entry-89.html" target="_blank" title="カレン・ブリクセン (Karen Blixen)"><span style="color:#993300"><strong>カレン・ブリクセン (Karen Blixen)</strong></span></a>  の初出版作品、『<strong>七つのゴシック物語</strong>』。<br /><br />タイトルどおり、７つの幻想的な物語が収められています。　この作品を、カーレン・ブリクセンが、デンマーク、イギリス、アメリカの出版社に送ったら、デンマークとイギリスからは「ファンタジー色が強すぎる」と却下され、アメリカからは好意的な返事を受け、１９３４年にアメリカから出版されました。<br /><br /><a href="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/sevengothic1.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/sevengothic1.jpg" alt="sevengothic1.jpg" border="0" /></a><br /><br />図書館で、英語版の ”<strong>Seven Gothic Tales</strong>” を探したところ、なんと出てきたのは１９３４年のアメリカ版！<br /><br /><a href="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/sevengothic2.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/sevengothic2.jpg" alt="sevengothic2.jpg" border="0" /></a><br /><br />古い印刷のぬくもりが、なんとも厳かで幸せな気持ちにしてくれます。<br /><br /><a href="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/sevengothic3.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18-origin.fc2.com/h/o/k/hokuoehon/sevengothic3.jpg" alt="sevengothic3.jpg" border="0" /></a><br /><br />物語の舞台は、主に１８００年代のヨーロッパ。　デンマークだったり、イタリアだったり、フランスだったり・・・　英語で書かれていながら、突然フランス語での会話が始まり、戸惑うことも。　登場人物の多くは貴族で、上流階級の生活様式にのっとり、夢だか現実だか分からぬまま、そこはかとないユーモアにも溢れた、彼女の巧みな話術に引き込まれていきます。　ふと、ガルシア・マルケスなどラテンアメリカ作家の「魔術的リアリズム（マジック・リアリズム）を思いました。　心の奥にある、別の感覚を突かれるような感じ。　心がじんわり暖かくなる展開もあれば、冷たい指先で頬を撫でられるような、ひんやりした展開も。　<br /><br />”Seven Gothic Tales” の日本語訳は、<br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4794913435/sverigeblog53-22/ref=nosim/" target="_blank">夢みる人びと―七つのゴシック物語 1 (ディネーセン・コレクション 2)</a><br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000J7XM54/sverigeblog53-22/ref=nosim/" target="_blank">夢みる人びと―七つのゴシック物語1 (1981年) (ディネーセン・コレクション〈2〉)</a><br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4794913389/sverigeblog53-22/ref=nosim/" target="_blank">ピサへの道―七つのゴシック物語 2 (ディネーセン・コレクション 3)</a><br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000J7NNOE/sverigeblog53-22/ref=nosim/" target="_blank">ピサへの道―七つのゴシック物語2 (1982年) (ディネーセン・コレクション〈3〉)</a><br /><br />ところで、彼女はデンマーク語と英語で執筆活動を行っていましたが、デンマーク語版では <strong>Karen Blixen</strong> （本名から）、英語版では <strong>Isak Dinesen</strong> という男性名のペンネームを使っていました。　（Dinesen は彼女の結婚前の旧姓。）　ところが日本語では、この Isak Dinesen の発音表記が <strong>アイザック・ディネーセン</strong>であったり、<strong>イサク・ディーネセン</strong>とあったり。　そして、もちろん、<strong>カレン・ブリクセン</strong>という名義でも日本語訳が出版されているので、彼女の日本語の出版物を探すのが、分かりづらかった・・・ ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>デンマークの</dc:subject>
<dc:date>2008-12-28T19:11:45+09:00</dc:date>
<dc:creator>Kanel</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
</rdf:RDF>